1. 聊話題
  2. 網路新奇
  3. 不可思議

比賣房子還賺錢!正妹辭職專幫「老外」取英文名字!

  • mephew

  • 06-12

許多家長認為名字和未來的命運有關,因此,會特地花錢找算命師求取好名。然而,一位美國人林賽傑尼根(Lindsay Jernigan),她發現華人雖然對中文姓名非常講究,但是,在英文名字上卻非常隨便,常常讓老外看了忍不住捧腹大笑。結果林賽靈光一轉,架設了一個專 門網站,負責為「外國人」取名字,生意好到讓她辭去原本的工作,就靠命名賺錢,一個名字收取美金148元(約新台幣4800多)。
这比卖房子还赚!美女辞职专帮「老外」取英文名字
 


这比卖房子还赚!美女辞职专帮「老外」取英文名字

林賽後來辭掉工作,開設網站。

林 賽表示,自己因為房地產工作,才有機會來到上海一趟,結果她發現有些人的英文名字實在糟糕到不行,有些甚至上不了檯面,她聽過離譜的名字像是 Washing Liquid(洗滌液)、Twinkie(小女生)、Purple Grape(紫葡萄)、Superman(超人)、Furry(毛茸茸)等等。她說:「我聽到有人叫做蘋果(Apple),或是船(Boat),真的很傻 眼,通常我們一聽到這種名字,就不想靠近他,覺得很幼稚,感覺像是卡通裡面的人物。」
 


这比卖房子还赚!美女辞职专帮「老外」取英文名字

林賽表示,許多人不懂得怎麼取英文名字。

後 來林賽觀察後發現,儘管華人在傳統上,「應該」是把名字看得很重要,但因為多數人沒有英文環境,不知道怎麼命名,後來就辭掉工作,創辦英文命名網站。不 過,她也承認,由於中西文化差異,加上有些華人會要求名字有些東方元素,讓他們的業務會變得比較困難,例如,「Sadie」這個名字,在華人圈就會很不受 歡迎,她說:「因為這聽起來很像死人。」特別是像「4」的發音,在華人界裡面,也是因為音譯而會儘量避免的習俗。
 


这比卖房子还赚!美女辞职专帮「老外」取英文名字

林賽認為,中西文化差異也讓業務變得比較困難。

林賽也建議,她還看過有些華人喜歡取「Sapphire」或「Kinky」等英文名字,前者其實有「不能信任」的含意,後者其實有嚴重的性暗示,而且通常會讓人想到醜聞、淫亂,千萬不要使用。另外,她也說,也不要取「Moon」、「Sun」或「Mars」這種名字。

喜歡這篇文章的話,請按個讚並分享出去!小姐妳叫「林賽」ㄟ,是不是故意譯成這樣的…

精彩好文

其他文章