「日本人覺得台灣人禮儀很差?!」日本人這麼說......
-
Alma
- 08-06
先來看個影片!
影片提到,這其實是因為日語文法的關係,跟日本人在慣用字詞的用法有關。
影片我們可以看到,三原在Google輸入「台灣人 禮儀」(台湾人 マナー)這兩個關鍵字,下面竟然第一個出現的就是「台灣人 禮儀 糟糕」(台湾人 マナー 悪い)。
接下來他以「美國人」來試的時候,Google搜尋也顯示出 糟糕(悪い)。
不過之後他將「禮儀」(マナー)這個字改用另一個同義詞「禮儀」(礼儀,れいぎ)時,Google搜尋,下面第一個跑出來的就變成「台灣人 禮儀 端正」(台湾人 マナー 正しい)。
因此他做出了解釋,全都是因為日文慣用語法的關係。日本人在使用這個字禮儀(マナー)時,雖然禮儀(マナー)這個字後面加端正(正しい)是合乎文法的,不過大多的日本人不會這麼使用,這個字後面加糟糕(悪い)是大多數日本人使用的習慣。
在使用禮儀(礼儀,れいぎ)時則反之,多數人會習慣再後面加端正(正しい)。
所以這顯然這是日文用字上的習慣啊!真是好家在!小編真害怕日本人是這麼看台灣人的呢!不過為了國家顏面著想,希望大家出國玩時,都要遵守當地規則,做個有公德心的好台灣公民喔!分享出去吧!